por John-Erik Jordan(*).
Gatos fazem parte da civilização há milhares de anos, e nós não resistimos a atender todos os seus caprichos desde então. Eles podem ser mesquinhos ao demonstrar afeto, e tendem a ser péssimos quando nos oferecem presentes ("um passarinho morto na minha cama? - de novo"), mas ainda assim, amamos e admiramos esses seres ariscos, indiferentes e arrogantes. Após tantos anos de convivência e amor incondicional não é de se admirar que eles influenciem a forma como falamos.
- 1 To have nine lives like a cat
Inglês
Tradução: ter nove vidas como um gato
Significado: ter talento para escapar de situações difíceis
- Dokuz canlı kedi
Turco
Tradução: gato com nove vidas
- Avere sette vite come i gatti
Italiano
Tradução: ter sete vidas como um gato
Muitas línguas eslavas, turco e inglês assumem que gatos têm oito vidas extras, místicas. Italiano, alemão, espanhol e o nosso querido português são mais econômicas, e dão aos gatos duas chances a menos de desafiar a mortalidade.
- 2 Retomber comme un chat sur ses pattes
Francês
Tradução: cair de pé como um gato
Significado: ter sorte ou sucesso após ter enfrentado uma situação difícil
- 3 Donner sa langue au chat
Francês
Tradução: dar a língua ao gato
Significado: desistir
Expressão parecida em português: jogar a toalha
¿Se te ha comido la lengua el gato?
Espanhol
Expressão parecida em português: O gato comeu a sua língua?
- 4 Gato escaldado tem medo de água fria
Português
- 5 When the cat’s away, the mice will play.
Inglês
Expressão parecida em português: Quando o gato sai, os ratos fazem a festa.
- Quando il gatto non c’è, i topi ballano
Italiano
Tradução: Quando o gato não está, os ratos dançam.
- Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch
Alemão
Tradução: Quando o gato sai de casa, os ratos dançam em cima da mesa
- Kad mačke nema, miševi vode kolo
Croata
Tradução: Quando o gato se vai, os ratos conduzem o kolo
Significado: Quando o chefe está ausente, outra pessoa abaixo dele assume o comando
O kolo é uma dança tradicional popular dos Bálcãs, muito comum em casamentos e outros eventos sociais. Trata-se de um grande grupo de pessoas dançando em círculo, de mãos dadas. Uma pessoa costuma conduzir a dança.
- 6 नौ सौ चूहे खाके बिल्ली हज को चली (Nau Sau Choohey Khakar Billi Hajj Ko Chali)
Hindi
Tradução: após comer 900 ratos, o gato sai em peregrinação
Significado: Essa expressão refere-se a uma pessoa que após comportar-se mal na vida, quer redimir-se mais tarde com alguns atos virtuosos.
- 7Nu arunca pisica în curtea altuia
Romeno
Tradução: não jogue o gato no jardim dos outros
Significado: não acuse os outros
- 8 À noite, todos os gatos são pardos
Português
All cats are grey in the dark
Inglês
Om er natten alle katte grå
Sueco
- 9 Avoir un chat dans la gorger
Francês
tradução: ter um gato na garganta
Significado: ter uma voz rouca
Em português se diz: ter um sapo na garganta
- Bonus
- There’s more than one way to skin a cat
Inglês
Tradução: há mais de uma maneira de tirar a pele do gato
Significado: há mais de um jeito de resolver um problema
(*)John-Erik Jordan é natural de Los Angeles, Califórnia. O autor estudou artes na Cooper Union em Nova Iorque e trabalhou como editor de vídeo em LA antes de se dedicar à literatura. Desde que se mudou para Berlim, em 2009, ele escreve para PLAYBerlin, Hebbel-am-Ufer e outras publicações on-line. Desde 2014, ele escreve para a Babbel sobre idiomas e seus desafios
Nenhum comentário:
Postar um comentário