quarta-feira, 29 de novembro de 2017

9 Provérbios com Gatos em 11 Idiomas Diferentes




por John-Erik Jordan(*).



Gatos fazem parte da civilização há milhares de anos, e nós não resistimos a atender todos os seus caprichos desde então. Eles podem ser mesquinhos ao demonstrar afeto, e tendem a ser péssimos quando nos oferecem presentes ("um passarinho morto na minha cama? - de novo"), mas ainda assim, amamos e admiramos esses seres ariscos, indiferentes e arrogantes. Após tantos anos de convivência e amor incondicional não é de se admirar que eles influenciem a forma como falamos.

  • 1 To have nine lives like a cat 
Inglês 
Tradução: ter nove vidas como um gato 
Significado: ter talento para escapar de situações difíceis 


  • Dokuz canlı kedi 
Turco 
Tradução: gato com nove vidas

  • Avere sette vite come i gatti
Italiano 
Tradução: ter sete vidas como um gato

Muitas línguas eslavas, turco e inglês assumem que gatos têm oito vidas extras, místicas. Italiano, alemão, espanhol e o nosso querido português são mais econômicas, e dão aos gatos duas chances a menos de desafiar a mortalidade.


  • 2 Retomber comme un chat sur ses pattes 
Francês 
Tradução: cair de pé como um gato 
Significado: ter sorte ou sucesso após ter enfrentado uma situação difícil

  • 3 Donner sa langue au chat 
Francês 
Tradução: dar a língua ao gato 
Significado: desistir 
Expressão parecida em português: jogar a toalha

¿Se te ha comido la lengua el gato? 
Espanhol 
Expressão parecida em português: O gato comeu a sua língua?

  • 4 Gato escaldado tem medo de água fria 
Português

  • 5 When the cat’s away, the mice will play. 
Inglês 
Expressão parecida em português: Quando o gato sai, os ratos fazem a festa.

  • Quando il gatto non c’è, i topi ballano 
Italiano 
Tradução: Quando o gato não está, os ratos dançam.

  • Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch 
Alemão 
Tradução: Quando o gato sai de casa, os ratos dançam em cima da mesa

  • Kad mačke nema, miševi vode kolo 
Croata 
Tradução: Quando o gato se vai, os ratos conduzem o kolo 
Significado: Quando o chefe está ausente, outra pessoa abaixo dele assume o comando

O kolo é uma dança tradicional popular dos Bálcãs, muito comum em casamentos e outros eventos sociais. Trata-se de um grande grupo de pessoas dançando em círculo, de mãos dadas. Uma pessoa costuma conduzir a dança. 

  • 6 नौ सौ चूहे खाके बिल्ली हज को चली (Nau Sau Choohey Khakar Billi Hajj Ko Chali) 
Hindi 
Tradução: após comer 900 ratos, o gato sai em peregrinação 
Significado: Essa expressão refere-se a uma pessoa que após comportar-se mal na vida, quer redimir-se mais tarde com alguns atos virtuosos.

  • 7Nu arunca pisica în curtea altuia 
Romeno 
Tradução: não jogue o gato no jardim dos outros 
Significado: não acuse os outros

  • 8 À noite, todos os gatos são pardos 
Português

All cats are grey in the dark 
Inglês

Om er natten alle katte grå 
Sueco

  • 9 Avoir un chat dans la gorger 
Francês
tradução: ter um gato na garganta 
Significado: ter uma voz rouca 
Em português se diz: ter um sapo na garganta



  • Bonus
  • There’s more than one way to skin a cat 
Inglês 
Tradução: há mais de uma maneira de tirar a pele do gato 
Significado: há mais de um jeito de resolver um problema



(*)John-Erik Jordan é natural de Los Angeles, Califórnia. O autor estudou artes na Cooper Union em Nova Iorque e trabalhou como editor de vídeo em LA antes de se dedicar à literatura. Desde que se mudou para Berlim, em 2009, ele escreve para PLAYBerlin, Hebbel-am-Ufer e outras publicações on-line. Desde 2014, ele escreve para a Babbel sobre idiomas e seus desafios

Nenhum comentário:

Postar um comentário